[2월 3일] The Ad Campaign That Saved Old Spice - Cheddar Examines
Feb 3rd, 2019
<The Ad Campaign That Saved Old Spice>
0:11 We can attribute its success not to the content, but instead to the audience they target.
- attribute A to B: A를 B의 결과로 (덕분으로) 보다
- not A but B: A가 아니고 B
- 여기서 they는 전 문장에 나온 marketing campaigns임
--> 우리는 광고의(its) 성공을 B의 결과로 본다 + (무엇의 결과?) 그 내용물이 아니고 대신 마케팅 캠페인이 목표로 삼은 시청자들에게
= 우리는 광고의 성공이 광고의 내용 보다 마케팅 캠페인이 타깃으로 삼은 소비자에서 기인한다고 볼 수 있다.
0:23 Sadly, he isn't me, but if he stopped using lady scented body wash and switched to Old Spice, he could smell like he's me.
--> 슬프게도 그는 내가 아냐 + 하지만 +[만약에 그가 중단한다 + (뭐를 중단?) + 쓰는 것 + (뭐를 써?) 레이디 향이 나는 바디워시를 + 그리고 올드스파이스로 스위치를 한다] + (그렇다면) 그는 냄새날 수 있다 + (어떻게?) 그가 나인 것처럼
= 슬프게도 그는 제가 아닙니다. 하지만 만약 그가 숙녀향이 나는 바디워시 사용을 멈추고 올드스파이스로 바꾼다면, 마치 그가 저인 것처럼 향이 날 수 있죠.
0:56 Demand for men's fragrances was low because body odor was long considered by many as a sign of masculinity.
- fragrance: n. 1) 향기; 2) 향수 (perfume)
> fragrant: adj.
- odor: n. 냄새; (*특히) 악취
- long: adv. 오래, 오랫동안
- be considered by A as B: A에 의해서 B라고 여겨지다
- masculinity: n. 남성성
> femininity: n. 여성다움
1:18 Advertisers got their break with the effects of the depression in the 1930s.
- break: n. 1) 휴식(시간); 2) 중단, 휴지 기간; 3) (텔레비전 프로 중간의) 광고 시간; 4) (짧은) 휴가; 5) (~상의) 변화 (중단); (~와의) 단절; 6) 운수
> get a break: 행운을 얻다
- depression: n. 1) 우울증; 우울함 (암울함); 2) 불경기, 불황; 3) 오목한 [움푹한] 곳
> The Great Depression: 대공황 (1930년대의 경제공황) --> see Black Tuesday
1:47 They decorated their packaging with historically formidable ships like Graham's Turk and Friendship.
- decorate: v. 장식하다, 꾸미다
> decoration: n.
> decorative: adj.
- packaging: n. 포장재; 포장
- historically: adv. 역사상; 역사적으로
- formidable: adj. 가공할, 어마어마한, 강력한
> formidable foe: 강력한 적
--> 그들은 꾸몄다 그들의 포장재를 + with ~으로 + (뭘로?) 역사적으로 강력했던 배들 + (어떤 배들?) Graham's Turk와 Friendship 같은
= 제조사는 올드스파이스의 포장재를 역사적으로 유명한 Graham's Turk와 Friendship 같은 배들로 장식했다.
1:58 Old Spice aftershaves, then, became the scent of choice for American soldies abroad, therefore, globally defining the scent of a masculine man.
- scent: n. 1) 향기, 향내; 2) 냄새, 자취; 3) 향수; 4) 기운; -v. 1) 냄새로 찾아내다; 2) 냄새를 맡다; 기미를 감지하다
- ~ of choice (for A): (A에 의해 / A 용으로) 선택되는, 인기많은; 최상의
--> 올드스파이스 애프터셰이브는 그 후 되었다 + 선택받는 향수 + (누구에게?) 해외에 있는 미군들 +그래서 세계적으로 정의하는 + (뭘 정의해?) 남성적인 남자의 향
= 올드스파이스 에프터 셰이브는 그 후 해외 파견된 미군들에게 선택받는 향수가 되었다. 세계적으로 남성적인 남자의 향의 정석이 된 것이다.
2:14 Why there so many single men use Old Spice aftershave lotion?
= Why ARE there so many single men~~~
2:25 Into the 1970s, they doubled down.
- double down: v. to continue to do something in an even more determined way than before
2:43 in the 1990, Old Spice sold to P&G for $300 million.
- sell은 여기서 자동사 --> vi. 팔리다 (to be on sale)
2:53 They had a legacy on their side and a consistent older consumer base, but they were struggling to reach the younger demographic.
- legacy: n. (과거의) 유산
- have A on one's side: A라는 이점을 가지고 있다
- consumer base: 소비자 기반
- reach: v. 1) ~에 이르다 (닿다); 2) (관심권 내에) 들어가다 [미치다; 3) (손, 팔 등을) 뻗다 (내밀다); 4) 연락하다
- demographic: n. a particular sector of a population -v. 인구학의; 인구 통계학의
3:26 It's the same formula Old Spice used for decades, but amplified.
- formula: n. 공식
- decade: 10년
>for decades: 오랜 시간동안 (수십 년간)
- amplify: v. 증폭시키다
= 그것은 (Axe의 마케팅 수법) 올드스파이스가 수십 년간 사용한 마케팅 공식과 같은, 그것 보다 더 과장된 것이다.
3:59 Old Spice was falling further out of favor.
- further: adv. 1) 더 멀리에(로); 2) 더 거슬러 올라가; 더 나아가; 3) 더 -adj. 추가의
- out of favor: (사람의) 눈 밖에 (눈 밖으로)
> ex. His poor work ethics caused him to be out of favor with his boss. 그의 불성실한 작업태도는 그를 윗선의 눈 밖에 나게 만들었다
4:02 They had to rebrand, so they looked to the big guns.
- rebrand: v. 브랜드 이미지를 쇄신하다
- big gun: n. 1) (pl.) the biggest or most powerful tool or asset for a given task; 2) an important, successful, or influential person
4:18 Wieden and Kennedy's an iconic agency. They really stayed independent when a lot of agencies were getting sucked up.
- iconic: adj. ~의 상징(아이콘)이 되는, 우상의
> icon: n. 1) 우상; 2) 컴퓨터 아이콘
> iconoclast: n. 우상 파괴자, 인습 타파주의자
- suck up: vt. 빨다 -vi (to~) ~에게 알랑거리다 --> 여기서는 getting sucked up = 흡수되어지다는 뜻으로 쓰임
> suck-up: 아첨정이
>> ex. Everyone hates him because he is such a suck-up. 그가 너무 아첨쟁이라서 모두가 그를 싫어해.
> suck it up: (좋지 않은 일을 감정을 다스리며) 받아들이다
>> ex. It sucks for that to happen to you, but you gotta learn to suck it up. 그런 일이 네게 일어나서 참 안됐어, 하지만 받아들이는 법을 배워야해.
4:33 ... the older a brand is the harder it is to change consumer perceptions.
- The 비교급 ==> [the bigger, the better 크면 클수록 더 좋다] 와 똑같은 구조
> the [비교급 형용사1] + 주어 + 동사, the [비교급 형용사2] + 주어 + 동사
= 브랜드가 올드할 수록 소비자 인식을 바꾸기 더 어렵다
- perception: n. 1) 지각, 자각; 2) 통찰력; 3) 인식 (또는 인식하는 생각)
4:38 To shake that perception, Old Spice really had to step out on a limb.
- step (go) out on a limb: idiom. to do or say something that lacks evidence or support (남이 하지 않는 것을 하다, 위험을 무릅쓰다)
5:12 They needed to find a sexy, confident, hyper-masculine, but maybe most importantly, funny lead character.
- confident: adj. 1) 자신감 있는; 2) 확신하는
> confidence: n. 1) 신뢰; 2) 자신감; 3) 확신; 4) (누가 비밀을 지켜 줄 것이라는) 신뢰 [믿음]
>> ex 1. Man lacking confidence is not very attractive. 자신감이 없는 남자는 매력이 별로 없다.
>> ex 2. She trusts me enough to tell me her personal things in confidence. 그녀는 내게 사적인 것을 비밀로 말해줄 정도로 나를 믿고있다.
- hyper-masculine: adj. 초남성적
> hyper- : [접두사] <과도하거나 지나침을 나타냄>
--> 그들은 필요로 했다 + 찾기를 + (무엇을?) 섹시하고, 자신감 넘치고, 초남성적이고, 하지만 어쩌면 가장 중요하게, 재밌는 리딩 캐릭터를
5:21 They found that in Isaiah Mustafa.
= Isaiah Mustafa한테서 그들은 그것 (lead character)을 찾았다.
5:28 ... and they played off of the stereotypes of a sort of a pro-football player, and he wasn't that at all.
- play off A: to react to A in a pleasing way; to combine with A in a way that makes each part better
> play off of는 사실 문법적으로 맞다고 할 수는 없음. 하지만 일상 회화에서는 더 선호하여 쓰이는 거 같음.
> ex. Bush's new campaign ad plays off Kerry's recent interview comment. 부시 진영의 새 선거 광고는 케리의 최근 인터뷰를 비튼 것이다 (기반하였다, 사용한다).
= 광고 기획자들은 프로 미식축구 선수 같은 사람의 고정관념을 차용하여 비틀었다. And (여기서는 논리적인 흐름을 도와주기 보다는 추가정보를 더해주는 역할을 함) 그는 그렇지 않았다. --> 즉 그의 외모는 프로 미식축구와 비슷했지만, 그의 진면목은 고정관념 속 안 미식축구 선수 이미지와는 달랐다는 뜻.
5:47 The Super Bowl is the Mecca for the advertisers.
= 수퍼볼은 광고자들을 위한 성지이다
- Mecca: n. 1) 이슬람 성지; 2) a popular or well-known place; 성지, 메카
6:02 Instead of spending money on the Super Bowl itself, Old Spice surrounded it, and to do that, they looked to the still young sleeping giants: social media.
- instead of doing A: A를 하는 대신에
- A itself --> A를 강조하기 위해 씀
- still: adv. 1) 아직(도); 2) 그런데도, 그럼에도 불구하고; 3) (비교급을 강조하여) 훨씬 [더욱]
- look to A: 1) A를 향해 보다; 2) A에 대한 생각을 하다; 3) A를 기대하다; 4) A를 고대하다(= look forward to)
> look to A for B: A가 B 주리라고 기대다 (기대하다)
>> ex. We look to our parents for love and support. 우리는 우리 부모님에게 사랑과 지원을 기대한다.
> look to A to B: A가 B를 하리라 기대다 (기대하다)
>> ex. Millions of people look to me to win. 수백만명의 사람들이 내가 승리할 것이라고 기대한다.
--> 수퍼볼에 돈을 쓰는 대신, 올드스파이스는 에워쌌다 + 수퍼볼을 (it) + AND + 그것을 하기 위해 + 그들은 봤다 + 아직 초기단계의 잠자는 거인을 = 소셜 미디아
6:59 But, for Old Spice, this virality needed to pay off.
- virality: 바이럴리티 --> 이미지 혹은 비디오가 인터넷에서 급속하게 유포되는 상황
> viral: adj. 바이러스성의, 바이러스에 의한 >> ex. viral infection
>> go viral: 입소문이 나다; to spread quickly and widely on the internet
-pay off: vi. 성공하다 (성과를 올리다) -vt. 1) ~을 다 갚다 (청산하다); 2) ~를 매수하다
7:04 What's the use if it didn't get these millions of viewers to actually purchase the product?
- purchase: v. 구입(구매)하다 -n. 1) 구입, 구매, 매입; 2) 구입한 것
- product: n. 1) 생산물, 상품, 제품; 2) (어떤 과정에 의한) 산물; 결과물; 3) (수학) 곱
> produce: v.
> product placement = PPL
= 만약 수백만의 시청자들이 실제로 제품을 구입하게 하지 않는다면 무슨 소용인가?
7:27 It completely reinvigorated its brand and came out looking 50 years younger.
- reinvigorate: v. 새로운 활기를 불어넣다
> invigorate: v. 기운 나게 하다, 활기를 복돋우다; 활성화하다
> vigor: n. 정력, 힘, 활력; 활기, 기력
>> vigorous: adj.
>> vigorrously: adv.
- come out: v. 1) 나오다; 2) 생산되다, 출간되다; 3) 알려지다, 드러나다; 4) 동성애자를 밝히다 (come out of the closet)
> come out looking 형용사A: A 되어보이게 (되어서) 나오다
>> ex. I came out of the gym looking 5 pounds lighter after an intense workout. 강렬한 운동 후 나는 5 파운드가 빠진 모습으로 짐에서 나왔다.